Tuesday, January 22, 2013

isu terikut-ikut

saya lihat ramai orang sekarang suka terikut-ikut dan terbawa-bawa dengan trend semasa. seperti yang saya jelaskan dahulu tentang kesan contagion.

satu hal yang membuatkan saya menulis hari ini adalah disebabkan berasa pelik kerana semua orang rata-ratanya memberi erti mohon penjelasan atau mohon diberi penjelasan atau mohon dijelaskan itu kepada 'mohon pencerahan?'

saya tidak tahu sejak bila perkara ini berlaku. mungkin dalam 2, 3 tahun ini saya lihat begitu ramai orang melayu yang mengguna pakai perkataan tersebut. adakah ianya berbunyi intelektual, unik, lain dari yang lain?

mujur saya langsung tidak pernah mengguna lenggok bahasa itu.

justeru, oleh sebab tidak tertahan lagi dengan ramai orang melayu yang suka mengikut2, jadi saya rujuk perkataan 'pencerahan' itu di kamus:


[Kamus Pelajar Edisi Kedua]

pencerahan
perbuatan atau proses mencerahkan: krim yg dpt membantu ~ kulit; pencerahan perbuatan atau proses mencerahkan: krim yg dpt membantu ~ kulit. pencerah sesuatu (bahan) yg mencerahkan kulit dsb: losen ~ kulit. 

kata asal:  cerah

1. tidak gelap atau tidak kelam; terang (bkn hari, bulan, lampu dll): Hari sudah ~.
2. dpt dilihat menerusinya (ttg kaca); jernih: kaca ~.
3. tidak hitam (ttg warna kulit); agak putih: Orangnya tinggi lampai serta berkulit ~.
4. berseri; tidak muram (ttg paras muka): Wajahnya kelihatan ~ setelah memakan ubat itu.
5. senang dan aman (ttg kehidupan seseorang); bahagia: Sejak harga getah naik, kehidupan mereka bertambah ~. mencerahkan menjadikan cerah. ke­cerahan keadaan cerah; kejernihan.

[Kamus Dewan Edisi Empat]

pencerahan
perihal (perbuatan) mencerahkan sesuatu; pencerahan perihal (perbuatan) mencerahkan sesuatu; pencerah bahan yg mencerahkan (kulit dsb): krim atau losen ~ kulit. 

kata asal: cerah

1. terang (bkn hari, bulan, lampu,langit, dll): hari sudah ~;
2. jernih (bkn kaca dll);
3. tidak hitam, agak putih (bkn kulit): kulitnya ~;
4. berseri, tidak muram (bkn rupa muka): wajah Cikgu Seman belum ~ betul;
5. baik, bahagia, elok: kehidupan mereka menjadi bertambah-tambah ~;
6. berakal, cerdik: mujurlah Abang Mat tu ~ sikit; ~ ceria terang lagi bersih (bkn udara, cuaca, dll); ~ kulit tidak hitam (dan tidak putih benar);


[nah, berdasarkan definisi di atas, adakah logik apabila disebut 'mohon pencerahan' dalam ayat sebagai merujuk kepada menuntut kepastian atau penerangan atau penjelasan tuntas?]

tidak masuk akal!  sudah kemarau kah perbendaharaan kata/kosa kata bahasa melayu itu sampai orang ramai yang terdiri daripada kalangan melayu itu terdesak untuk mencipta satu perkataan baru? perkataan diguna pada tempat yang salah!!


i'll surrender my case if somebody confront me with this issue but with concrete evident and proof.

seperkara lagi, berleluasanya perkataan pinjaman daripada bahasa inggeris atau 'loan words'. contoh yang paling menjengkelkan saya adalah ramai orang guna perkataan durasi. adalah lebih elok jika guna pakai tempoh atau jangkamasa.

yang paling popular di kalangan remaja adalah perkataan gaban.  Contoh selalu diguna ialah penat tahap gaban, sesak macam gaban, gila babas teruk jem tahap gaban. apa ni? sekali lagi saya tidak pasti bila fenomena ini terjadi.

Setahu saya, Gaban ialah seorang polis angkasa daripada cerita asal Space Cop Gaban, cerita kartun jepun alih suara yang amat popular di kalangan kanak2 lelaki pada tahun 1987 yang ditayang oleh RTM pada pukul 5:30pm.  hari saya tak ingat.  hebatnya Gaban itu ialah dia cuma mengambil masa untuk bertukar menjadi polis angkasa dalam masa 0.05 saat. dia sentiasa menang dalam setiap perlawanan dan menjadi hero di kalangan kanak2 pada masa itu selain ultraman.

Gaban juga adalah nama orang/nama pena seseorang. contoh dalam artikel majalah Remaja pada 1 Ogos 1996 penulis artikel Luka & Rindu adalah ditulis oleh Gaban D' Chipmunk.  Sementara di Utusan Malaysia, pada 26 Mei 1997 penulis Farid Gaban menulis artikel tentang Kebangkitan Asia daripada pandangan Anwar.

jadi jelas sekali ramai orang suka terikut2 dengan rentak orang lain walhal dia sendiri tidak mengerti apa yang dia cakap? ibarat burung tiung?

orang empunya nama gaban akan rasa tertekan kerana selalu disama erti oleh ramai orang dengan keadaan negatif seperti penat, sesak dsb.

saya namakan fenomena ini sebagai 'jangkitan salah guna bahasa' - misuse of language infections.  it is contagious.  jangkitan itu pula disangka stilistik di kalangan orang yang sudah terkena jangkitan sedangkan dia tidak tahu bahawa dirinya terdedah kepada penyakit iaitu penyakit rangsangan stilistik atau dalam bahasa inggerisnya stylistic stimulus. orang yang menggunapakai bahasa ini menyangka dirinya selari dengan peredaran semasa. sedangkan banyak perkara dalam peredaran zaman yang terkini ini dengan kepesatan teknologi dan kehidupan kontemporari moden agak tersasar daripada nilai-nilai budaya dan sosial.  maka, kita perlu sedar dan kembali kepada trek asal. kalau tidak, selamanya kita akan tergelincir.

jika anda merasakan bahawa anda seorang cendiakawan atau intelek atau seorang sarjana, maka selidik dahulu apa2 promosi penggunaan bahasa yang kedengaran agak pelik.  anda mungkin tidak mahu ditertawakan secara sinis oleh orang lain semasa berucap atau semasa menulis kerana anda kendengaran sangat pelik!

0 comments:

Post a Comment